上次的"惟愛SJ-T"才剛改沒有多久,我又改了這個"惟"雅獨尊拉XD我是喜新厭舊的
不過阿,這次的"惟雅獨尊"我比較喜歡耶,不知道為什麼,就是一種感覺吧
這次這一版,一樣是走簡單風(?!)沒用到什麼裝飾品拉,還不賴.............

哈,大家對版面的人一定不陌生吧!不知道的人,要去撞牆拉XD
他就是Miyavi拉,帥哥一枚,也可以說他是美女喔,他有時候真的很美阿
希望,你們也可以跟我一樣喜歡他阿!哈哈........也喜歡他的音樂~

背景音樂所放的,是Miyavi-雅所唱的笨蛋祭,這首歌好聽阿
說真的,歌詞所寫的也很好玩,超可愛的一首歌,我第三首喜歡的歌
請大家,用心的去聽聽看吧!聽不懂,看中文歌詞一起吧.....

背景音樂:
日文+中文

踊る阿呆に騒ぐ阿呆 同じ阿呆なら壊れにゃソンソン
跳舞的傻瓜 還有煩人的傻瓜 一樣都是傻瓜的話 不一起壞掉的話 不划算不划算

キレる阿呆も愚痴る「ド」阿呆も どーせ阿呆なら笑わにゃソンソン
發火的傻瓜 還有說壞話的[大]傻瓜 反正是傻瓜 不笑的話 不划算不划算

そこに阿呆 ここに阿呆 あそこに阿呆 どこにでも阿呆
那里有傻瓜 這里有傻瓜 那邊有傻瓜 到處都是傻瓜

「渡る世間は阿呆ばかり!!」
「世上到處都是傻瓜!!」

はじけたいのならコッチへこいよ 殻やぶりたいならおいでよレイデー
要想瘋狂一下的話 就到這里進來吧 要想破殼而出的話 就過來吧LADY

夜が明けるまで踊り明かそうゼそして今日もまたお祭り騒ぎ
到天明為止 讓我們一起跳舞吧 然后今天也是熱熱鬧鬧的祭

笑う阿呆 怒る阿呆 悲しむ阿呆 喜ぶ阿呆
笑的傻瓜 發怒的傻瓜 悲傷的傻瓜 高興的傻瓜

「バカって言う奴がバカなんだ!!!」
「說人家是笨蛋的人才是笨蛋!!!」

唄う阿呆に叫ぶ阿呆 同じ阿呆どうしともに夢見にゃソンソン
有唱歌的傻瓜有叫這的傻瓜 一樣都是傻瓜的話 不一起做夢的話 不划算不划算

そちらの阿呆もどちらの阿呆も 阿呆は阿呆らしく生きらにゃソンソン
那位傻瓜也是 哪個傻瓜都是 傻瓜要不像傻瓜一样活着的話 不划算不划算

恥ずかしがってないでコッチ向いてよ、ためらってないで顔上げなよレイデー
别覺得害羞了朝向這邊吧 别猶豫了抬起頭来吧LADY

夜が明ける前に走り出さなきゃ ほら今日もまた後の祭り
天明之前不跑起來的話 看今天又是過后的祭


arrow
arrow
    全站熱搜

    阿惟 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()